yahoo 未來郵件

前幾天檢查荒廢已久的yahoo郵箱,突然看到郵筒裡面有兩封垃圾郵件,再我想刪除時,突然出現了新的郵件,咦?為何新郵件會出現在舊郵件下面呢?有問題,看了一下那兩封垃圾郵件的發送日期,一個是2013年,一個是2011年。天啊!垃圾廣告既然由未來發過來了,yahoo 郵箱連現在的垃圾郵件都搞不定,再來一個未來垃圾郵件不是要崩潰?




yahoo未來郵件










Albert Yip我也不懂

最近潮語Albert Yip,其實也不是潮語,是吃飯時的點菜詞“牛柏葉”的意思。其來自香港天水圍的一家火鍋餐館,因為之前內地出現過很多搞笑的菜單英文翻譯,這次出現在“美食都市”的香港,是否有點跌眼鏡的感覺呢?

我英文不好,所以我笑不出,就算菜單那些英文我也不是全部看得懂,有時去高級點的餐館,我只會叫一些看得懂的餐,吃得比較安心。其實我覺得中文菜單下面不應該是因為翻譯,我覺得這沒意思,就比如“燒味雙飛”,中文如此簡潔有意,英文如何翻譯也難合,但中文已經有點考起人,會“飛”的燒味有:雞鴨鵝,哪種樣呢?當然熟悉燒味的人當然說是雞配鴨/鵝,這個菜名算簡單,過年時去酒樓,那些好意頭的菜名更是讓人摸不著頭腦,不僅是英文需要翻譯,中文也要解釋。

我去旅行時,看到外國人叫菜,基本都是一味:hundun mian(雲吞麵),夥計不會講英文,菜單沒英文。我看著英文菜單,我想知道那菜有甚麼東西,甚麼方法煮,不知道外國人看中文菜單和我想法一不一樣,假如中文菜單要加英文翻譯,像包裝食品那樣列舉一兩個主要成份,煮食方法,應該足夠了,比起精美翻譯,吃得清楚安心比較好,要知道我們中國人喜歡吃內臟,精髓,解釋清楚比較好。

自制阿凡達

M記開心樂園餐有阿凡達玩具送啊,不過不是很美,所以沒吃,還是上次小丸子可愛。除了這個,M記的網站推出自制阿凡達頭像,我也弄了一個:

http://www.mcdonalds.at/avatar/?mId=32478756.3

看不懂甚麼文?教你怎麼弄

登入:http://www.mcdonalds.at/avatar/

開始動畫,按右下角可以skip,然後按Hochladen

然後有三個選項,第一個是自己上載,第二個是facebook,第三個就是已經上載的圖片。
上載完,對點,就完成啦,其實香港這邊也有阿凡達游戲玩,只不過要用webcam ,不是很有興趣

http://avatar.mcdonalds.com/local/zh-tw/Default.aspx

Merry Christmas!

那麼快就到聖誕節了,接下來就是香港的聖誕長假(3天),我想我應該是在家繼續發呆吧(交完學費很窮)。聖誕要唱歌開party才有氣氛,明晚平安夜有朋友也邀請我去,不用lonely christmas是不是可喜可賀呢?

可能你像我一樣還沒寄聖誕卡吧,不用怕,介紹一個很不錯的東西給你,包你朋友看了會開心!首先看看我的

是不是很帥呢? 可能發過去可以騙得美人歸呢^^ 下面是我的片子,會過期的,但已經是聖誕後的是,看完後按『make your won!』上載照片或鏈接到facebook就可以,算是很方便,dance又搞笑。

http://elfyourself.jibjab.com/view/6BzRXi87FknbRjed?cmpid=ey_fb_self

Merry christmas!!